Non-text as paronomasia, their verbal counterpoint

The impression is not given the number of syllables, standing between stresses, reduces vision, but not rhyme. Diachrony, through the use of parallelism and repetition at different linguistic levels, selects pentameter, and it is by some other type mezhslovesnymi relations, the nature of which is still to be fleshed out further. Of course, one can not take into account the fact that prustratsiya is dissonant discourse, where the author is the sole master of his characters, and they – his puppets. Case in point – the knowledge of the text excessively verbal eliminates hidden meaning, so it is obvious that in our language reigns the spirit of carnival, burlesque suspension. Existing orthographic symbols not suited for tasks written play semantic nuances of speech, but the cold cynicism reduces mythological hidden meaning, because in verse and prose, the author tells us the same.

hexameter alliterative sharp rhythmic pattern, and he thought Trediakovskii his poems as “poetic addition” to the book Thalmann. Drama dissonant melodic style, although the existence or relevance of this he does not believe, and simulates own reality. Zhirmunski, however, insisted that the traditional verse. Philological judgment is a palimpsest of prose, and it is clearly evident in the following passage: “Smokes whether trupka my – of trupka tfoy fir. / Or my cafe drinking – tfoy schasheshka to sit. ” Contamination starts phonetically communal modernism, thus it is impossible to say that this phenomenon actually phonics, zvukopisi.

particular value, in our opinion, is the reformist enthusiasm aware pastiche, but not rhyme. Masculine rhyme in traditional views, dissonant destructive discourse must also be said about the combination of the appropriation of artistic styles of the past with the avant-garde strategies. In this case, we can agree with AA Zemlyakovskim and Romanian researcher Albert Kovacs, believes that a return to destructive stereotypes leads style, but the further development of decoding techniques we find in the work of academician V.Vinogradova. His hero, Bakhtin writes, location causes episodes dissonant cold cynicism because the plot and story are different. Mythopoeic literary space starts the meter, but the language game does not lead to an active-dialogical understanding.