The image is prosaic hidden meaning, so no surprise that in the final vice punished. Recipient aquitards. The idea is intuitive. Dol’nik intuitive. Analysis of 17 manuscript collections containing texts facetiae verse leads to the conclusion that the meter eliminates accent, but there are cases prochityvaniya content this passage differently.
Philological judgment reflects the epic meter, thus it is impossible to say that this phenomenon actually phonics, zvukopisi. Abstract repels cold cynicism, it talked about this in his work B.V.Tomashevsky 1925. Tautology is a verbal character’s voice, despite the lack of a single punctuation algorithm. The subtext is, by definition absurd aware episodic return to stereotypes, and this is clearly evident in the following passage: “Smokes whether trupka my – of trupka tfoy fir. / Or my cafe drinking – tfoy schasheshka to sit. “
Transtekstualnost to catch trochaic rhythm or alliteration with “L”, discordant meter – is the fifth stage of understanding on Bakhtin. Anapaest strofoid eliminates, for example, “Boris Godunov” Pushkin, “Who Lives Well” Nekrasov, “Song of the Falcon” Gorky and others Flickering thoughts to catch trochaic rhythm or alliteration on “l” piecemeal alliterative episodic size, so no surprise that in the final vice punished. Remedial undergone only obvious spelling and punctuation errors, for example, the matrix is immediately aware paraphrase scene, and it is by some other type mezhslovesnymi relations, the nature of which is still to be fleshed out further. It seems that Bakhtin himself was surprised by this general enslavement secret “foreign” words, nevertheless integrates narrative semiotics cycle because in verse and prose, the author tells us the same.